《中国临床护理》(双月刊)创刊于1986年,由中国医师协会、武汉市医学科学研究所主办。为文摘性刊物。
《中国临床护理》全面摘录中央和地方公开发行的医学类杂志中有关护理学方面的文献,为广大护理工作者提供信息。特点是以文摘、简介、题录三种形式出现的二次文献。主要栏目:护理学基础、护理一般技术、康复医学护理、中医科护理、卫生保健护理、社区护理、内科护理、外科护理。
上海图书馆馆藏、万方收录(中)、维普收录(中)、国家图书馆馆藏、知网收录(中)
中国期刊全文数据库(CJFD)、中国核心期刊遴选数据库
护理学基础、护理一般技术、康复医学护理、中医科护理、卫生保健护理、社区护理、内科护理、外科护理
1-3个月
1.《中国临床护理》文稿应具有科学性、先进性、实用性,论点明确,资料可靠,文字精炼,层次清楚,数据准确,图表规范。凡通过研究有数据的文章应做统计学处理。文稿一般不超过5000字(包括摘要、图、表和参考文献)。
2.《中国临床护理》文题力求简明、醒目,反映文章主题。中文文题以不超过20个汉字为宜。英文文题排在中文文题下。
3.《中国临床护理》作者作者姓名在英文文题下按序排列,在编排过程中不应再做改动,署名以6名以内为宜。作者工作单位应注明全称(到科室),包括所在省、自治区、城市名、邮政编码、联系电话及E-mail。指定通讯作者时,应注明通讯作者姓名、邮政编码、电话、单位名称。
4.摘要论著须附中、英文摘要(中文250字左右),摘要须包括目的、方法、结果(主要数据和统计学意义)、结论四部分,采用第三人称撰写。英文摘要应包括文题、作者姓名、单位名称、所在城市名、邮政编码及国名。
5.关键词需标引2~8个关键词。从最新版的《医学主题词表(MeSH)》中选取,未被词表收录的新的专业术语(自由词)也可直接作为关键词使用。
6.标题层次标题层次划分不超过3级。第一级标题为1,第二级标题为1.1,第三级标题为1.1.1。编号一律左顶格,不空格。
7.医学名词以医学名词审定委员会公布的专业医学名词为准,尚未审定公布者以人民卫生出版社出版的《英汉医学词汇》为准。冠以外国人名的体征、病名、试验、综合征等,人名可以用中文译名,但人名后不加“氏”(单字名除外,例如福氏杆菌);也可以用外文,但人名后不加“´s”。药物名称以最新版《中华人民共和国药典》和中国药典委员会公布的《中国药品通用名称》为准,不使用商品名。新译名词应附外文。
8.图表能用少量文字说明的内容,尽量不使用图表。图、表应出现于相应正文段落之后,按其在正文中出现的先后连续编码,注明图(表)序、图(表)题和图(表)注。线条图高度与宽度之比以5:7左右为宜,线条均匀,主辅线分明。照片图要求主要显示部分的轮廓清晰,层次分明。表格一般采用三横线表(顶线、表头线、底线),如有合计或统计学处理行(如t值、P值等),则在这行上面加一条分界横线;表内数据要求同一指标有效位数一致。
9.计量单位使用国务院1984年2月颁布的《中华人民共和国法定计量单位》,并以单位符号表示。计量单位使用必须规范,mmHg在文中首次出现时应注明与kPa的换算关系。在一个组合单位符号中,斜线不应多于1条,如mg/㎏/d应写为mg/(㎏·d)。
10.数字执行GB/T15835-1995《关于出版物上数字用法的规定》。公历世纪、年代、年、月、日、时刻和计数、计量均用阿拉伯数字。百分数的范围和偏差,前一个数字的百分符号不能省略,如:10%~50%不能写成10~50%,20%±1%不能写成20±1%。附带长度单位的数值相乘,每个数值后单位不能省略。
11.统计学符号按GB3358-1982《统计学名词及符号》的有关规定书写,均用斜体,常用如下:①样本的算术平均数用英文小写,中位数用英文大写M;②标准差用英文小写s,标准误用英文小写s;④t检验用英文小写t;⑤F检验用英文大写F;⑥卡方检验用希文小写c2;⑦相关系数用英文小写r;⑻自由度用希文小写υ;⑨概率用英文大写P(P值前应给出具体检验值,如t值、c2值等);(10)样本数用英文小写n。
12.缩略语文题与摘要一般不用缩略语。已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用,如DNA、RNA、HBsAg、PCR。不常用的、尚未被公知公认的缩略语及原词过长在文中多次出现者,若为中文可于文中首次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中首次出现时写出中文全称,在圆括号内写出外文全称及其缩略语。如流行性脑脊髓膜炎(流脑)、阻塞性睡眠呼吸暂停综合征(obstructivesleepapneasyndrome,OSAS)。不超过4个汉字的名词不使用缩略语。
13.参考文献引用与文章内容密切相关的近年公开发表文献。文献应在文中引用处按引用顺序以数字加方括号标注于右上角,并在文末参考文献项内按顺序书写清楚。参考文献中的作者按姓前名后书写,1~3名全部列出,3名以上只列前3名,后加“,等”或“etal”(英文)。每条参考文献须著录卷、期、起止页,并将参考文献按引用先后顺序排列于文末。引用文献(包括文字和表达的原意)务请与原文核对无误。
与国外研究员合作,共享学术资源,确定研究计划,帮作者节省大量时间和精力,并且及时告知投稿进程,更有保障。
全程协助发表是针对学术论文,从评估到期刊接收,全过程进行专业协助的个性化订制服务,通过我们......
期刊推荐专家均来自医学、生物、化学、材料、物理、机械、人文等1200+领域知名期刊的评审团队......
预审评估、投刊前评审、专业学术评审等服务,可获得同领域专家的评审意见和建议,在投稿之前得到进一步改进,从而提高被接收的几率。
为您提的英文母语翻译服务可以帮助非英语为母语国家的科研学者节省大量的时间和精力,确保论文不会因为语言、语法等问题而拒稿。
论文翻译有国内外高校和科研机构精通中英双语的专家,更有对应学科领域的母语专家翻译,达到国际期刊的录用要求提升接收概率。
使用国际期刊通用数据库进行英文审核,可以检查自己的文章重复度,获得与出版商相同的数据和重复率信息,从而保护自己的学术声誉。
旨在帮助作者将稿件提交至目标期刊投稿系统,从而让作者避免因对某个投稿系统不熟悉而耽误宝贵时间,甚至因误操作而导致退稿或拒稿。
不成功退款,无后顾之忧,风险服务升级。
资质许可齐全,合规经营,用户权益有保障。
刊物在国家新闻出版署网可查,抵制假刊、增刊。
交易均通过对公账户,资金安全有保障。
812751拥有老客户
918539评职称指导
63352国际出版服务
819867开具合同